La torre de Babel y los negocios de la traducción

la-torre-de-babel

 

El mundo actual se ha convertido en una gran mezcla entre personas, culturas y productos de múltiples origines, una versión moderna de la torre de Babel, lo que está propiciando grandes oportunidades de negocio para actividades como la traducción.

 

 

La diversidad del mundo

 

Vivimos en un mundo a la vez pequeño y extenso, lleno de diversidad y de complejidad. Un ejemplo de ello es el número de idiomas y dialectos que se hablan en nuestro planeta. Según diversas estimaciones, entre 3000 y 5000 lenguajes estarían en uso en la actualidad, la mayoría muy locales y hablados por pequeños grupos, nada que ver con los 900 millones de usuarios del chino mandarín o los 500 millones de personas que hablan inglés.

 

 

El fenómeno de globalización

 

Que coexistan muchos idiomas en el mundo no es algo nuevo. Pero hasta hace poco, cada uno vivía en su zona y había relativamente pocos intercambios. Hoy en día no solo se mueven las mercancías. Cada vez hay más comunicación física y tecnológica entre cualquier parte del mundo. Así, cuando se produce un boom económico en algún lugar, la información se propaga rápido y los medios de transportes permiten a muchas personas viajar para probar suerte, y cada país con crecimiento se convierte en una nueva torre de babel.

 

En los países occidentales hoy en día coexisten muchas personas de culturas y países diferentes, cada uno con sus idiomas. Pero también las empresas exportan sus productos a cualquier mercado del planeta, y las personas se comunican o buscan información por Internet desde cualquier fuente. Vemos películas extranjeras, escuchamos música de otro país, comemos comida de otras culturas, consumimos productos fabricados lejos de casa, etc.

 

 

El negocio de la traducción

 

Tantos intercambios entre personas de idiomas distintos hace necesario el servicio de traducción. Por poner un ejemplo, cada mes en Google más de 9 millones de búsquedas se hacen en España sobre la palabra traductor. La inmensa mayoría busca una herramienta gratuita, que pese a haber mejorado, sigue siendo muy poco fiable. Pero también hay un negocio para profesionales. Por ejemplo, se buscan casi 2.000 veces al mes las palabras “traductor jurado”, y esta necesidad se traduce al nivel local: traductor jurado Madrid tiene por ejemplo más de 300 búsquedas mensuales.

 

El negocio de la traducción tiene bastante futuro, y más cuando en cada país las tensiones regionalistas se hacen más fuertes cada día. España es un claro ejemplo de ello. Normalmente la diferenciación por el idioma es una de las principales aplicaciones de las políticas regionalistas. Cuantos más idiomas alternativos al español haya, más harán falta traductores.

 

Pero la traducción no es la única actividad que se puede beneficiar. Las clases de idiomas también sirven, especialmente cuando las alternativas de trabajo en España se están complicando mucho, y que las posibilidades de encontrar un empleo pasan por irse fuera o dedicarse a atender a los turistas extranjeros.

 

 

 

Artículos relacionados:

Negocios en tiempos de crisis: el lujo

Tratamientos para el cabello

Los 10 pequeños negocios más lucrativos en Estados Unidos

 


 

RSS Icon Suscríbete a nuestro RSS o Abónate a nuestro boletín icono email

 

 

 

Tags: la torre de babel, negocios de la traduccion

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *